苏幕遮 · 怀旧 - 范仲淹

碧云天,黄叶地,秋色连波,波上寒烟翠。山映斜阳天接水,芳草无情,更在斜阳外。
黯乡魂,追旅思。夜夜除非,好梦留人睡。明月楼高休独倚,酒入愁肠,化作相思泪。
                

注解

苏幕遮:词牌名。宋代词家用此调是另度新曲。又名《雲雾敛》、《鬓雲鬆令》。双调,六十二字,上下阕各五句。
波上寒烟翠:江波之上笼罩着一层翠色的寒烟。烟本呈白色,因其上连碧天,下接绿波,远望即与碧天同色。正所谓「秋水共长天一色」。
「芳草无情,更在斜阳外」句:草地绵延到天涯,似乎比斜阳更遥远。「芳草」常暗指故乡,因此,这两句有感叹故乡遥远之意。
黯乡魂:因思念家乡而黯然伤神。黯,形容心情忧郁。语出江文通《别赋》:「黯然销魂者,唯别而已矣。」
旅思(sì):旅居在外的愁思。思,心绪,情怀。
追旅思:撇不开羁旅的愁思。追,追随,这里有缠住不放的意思。

介绍

这首词在别本中题作《别恨》或《怀旧》,抒写作者秋天思乡怀人的感情。上阕用多彩的画笔绘出绚丽、高远的秋景,意境开阔。「碧云天,黄叶地」为传诵名句。词的下阕表达客思乡愁带给作者的困扰,极其缠绵婉曲。以夜不能寐、楼不能倚、酒不能消解三层刻画,反言愈切。煞拍酒化为泪,消愁之物反酿成悲戚之情,最为警策。前人颇诧异镇边帅臣「亦作此消魂语」。《左菴词话》解释说:「希文宋一代名臣,词笔婉丽乃尔,比之宋广平赋梅花,才人何所不可,不似世之头巾气重,无与风雅也。」此说可谓得之。

佳句

  • 明月楼高休独倚,酒入愁肠,化作相思泪。
  • 碧云天,黄叶地,秋色连波,波上寒烟翠。
  • 山映斜阳天接水,芳草无情,更在斜阳外。
  • 黯乡魂,追旅思,夜夜除非,好梦留人睡。

翻译

碧云飘悠的蓝天,黄叶纷飞的大地,秋景连绵江中水波,波上弥漫苍翠寒烟。群山映斜阳蓝天连江水。芳草不谙人情,一直延绵到夕阳照不到天边。
默默思念故乡黯然神伤,缠人的羁旅愁思难以排遣,除非夜夜都做好梦,在好梦中才能得到片刻安慰。不想在明月夜独倚高楼望远,只有频频地将苦酒灌入愁肠,一杯杯都化作相思的眼泪。

点评

淸·谭復堂《谭评词辨》:大笔振迅之作。
淸·徐鞠庄《词苑》引《历代诗馀》:范文正公《苏幕遮》「碧云天」云云,公之正气塞天地,而情语入妙至此。
淸·邹程邨《远志斋词衷》:范希文《苏幕遮》一阕,前段多入丽语,后段纯写柔情,遂成绝唱。
淸·许蒿庐《词综偶评》:铁石心肠人亦作此消魂语。
淸·李佳《左菴词话》:希文宋一代名臣,词笔婉丽乃尔,比之宋广平赋梅花,才人何所不可,不似世之头巾气重,无与风雅也。
唐季特《唐宋词简释》:此首上阕写景,下阕抒情。上阕写天连水,水连山,山连芳草;天带碧云,水带寒烟,山带斜阳。自上及下,自近及远,纯是一片空灵境界,即画亦难到。下阕触景生情。「黯乡魂」四句,写在外淹滞之久与乡思之深。「明月」一句陡提,「酒入」两句拍合,「楼高」点明上阕之景为楼上所见。酒入肠化泪亦新。足见公之真情流露也。