销售合同的英文版 模板分享

销售合同的英文版2hu中文字网

  合 同2hu中文字网

2hu中文字网

  CONTRACT2hu中文字网

  日期: 合同号码:2hu中文字网

  Date: Contract No.:2hu中文字网

  买 方: (The Buyers) 卖方: (The Sellers)2hu中文字网

  兹经买卖双方同意按照以下条款由买方购进,卖方售出以下商品:2hu中文字网

  This contract is made by and between the Buyers and the Sellers; whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned goods subject to the terms and conditions as stipulated hereinafter:2hu中文字网

  (一) 商品名称:2hu中文字网

  Name of Commodity:2hu中文字网

  (二) 数 量:2hu中文字网

  Quantity:2hu中文字网

  (三) 单 价:2hu中文字网

  Unit price:2hu中文字网

  (四) 总 值:2hu中文字网

  Total Value:2hu中文字网

  (五) 包 装:2hu中文字网

  Packing:2hu中文字网

  (六) 生产国别:2hu中文字网

  Country of Origin :2hu中文字网

  (七) 支付条款:2hu中文字网

  Terms of Payment:2hu中文字网

  (八) 保 险:2hu中文字网

  Insurance:2hu中文字网

  (九) 装运期限:2hu中文字网

  Time of Shipment:2hu中文字网

  (一零) 起 运 港:2hu中文字网

  Port of Lading:2hu中文字网

  (一一) 目 的 港:2hu中文字网

  Port of Destination:2hu中文字网

  (一二)索赔:在货到目的口岸四五天内如发现货物品质,规格和数量与合同不符,除属保险公司或船方责任外,买方有权凭中国商检出具的检验证书或有关文件向卖方索赔换货或赔款。2hu中文字网

  Claims:2hu中文字网

  Within 四五 days after the arrival of the goods at the destination, should the quality, Specifications or quantity be found not in conformity with the stipulations of the contract except those claims for which the insurance company or the owners of the vessel are liable. The Buyers shall, have the right on the strength of the inspection certificate issued by the C.C.I.C and the relative documents to claim for compensation to the Sellers.2hu中文字网

  (一三)不可抗力:由于人力不可抗力的'原由,发生在制造、装载或运输的过程中导致卖方延期交货或不能交货者,卖方可免除责任。在不可抗力发生后,卖方须立即电告买方及在一四天内以以空邮方式向买方提供事故发生的证实 文件,在上述情况下,卖方仍须负责采取措施尽快发货。2hu中文字网

  Force Majeure:2hu中文字网

  The sellers shall not be held responsible for the delay in shipment or non-deli-very of the goods due to Force Majeure, which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit. The sellers shall advise the Buyers immediately of the occurrence mentioned above the within fourteen days there after. The Sellers shall send by airmail to the Buyers for their acceptance certificate of the accident. Under such circumstances the Sellers, however, are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the delivery of the goods.2hu中文字网

  (一四)仲裁:凡有关执行合同所发生的一切争议应通过友好协商解决,如协商不能解决,则将分歧提交中国国际贸易促进委员会按有关仲裁程序进行仲裁,仲裁将是终局的,双方均受其约束,仲裁费用由败诉方承担。2hu中文字网

  Arbitration:2hu中文字网

  All disputes in connection with the execution of this Contract shall be settled friendly through negotiation. In case no settlement can be reached, the case then may be submitted for arbitration to the Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade in accordance with the Provisional Rules of Procedure promulgated by the said Arbitration Commission. The Arbitration committee shall be final and binding upon both parties. And the Arbitration fee shall be borne by the losing parties.2hu中文字网

  买方: 卖方:2hu中文字网

  (授权签字) (授权签字)2hu中文字网

推荐阅读: 英文版 合同 2hu中文字网

2hu中文字网