寓言四则
穿井得一人 《吕氏春秋》
宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:”吾穿井得一人。”有闻而传之者:”丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对七曰:”得一人之使八,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。
注释
宋:西周及春秋战国时期诸侯国,在今河南商丘一带。溉汲:打水浇田。及:待,等到。国人:指居住在国都中的人。道:讲述。闻:知道、听说,这里是”使知道”的意思。对:应答,回答。得一人之使:得到一个人使唤,指得到一个人的劳力。
古文今译
宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水浇田,经常派一人在外专管打水。等到他家挖了水井的时候,他告诉别人说:”我家挖水井得到一个空闲的人力。”有人听了就去传播:”丁家挖井挖到了一个人。”住在国都的人都把这个消息相互讲述着,(最终)使宋国国君知道了这件事。宋国国君派人向姓丁的问明情况,姓丁的人回答道:”得到一个人的劳力,并非在井内挖到了一个人。”像这样以讹传讹、道听途说,还不如什么都没听到的好。
作品档案
吕不韦主持编纂《吕氏春秋》(又名《吕览》),全书二十六卷,分为十二纪、八览、六论,共一百六十篇,汇合了先秦各派学说,”兼儒墨,合名法”,故史称”杂家”。书成之日,悬于国门,声称能改动一字者赏千金。此为”一字千金”。吕不韦(?一前二三五),卫国濮阳(在今河南省)人。战国末年著名商人、政治家、思想家,官至秦国丞相。他对秦王蠃政兼开六国的事业有重大贡献,后因缪毒集团叛乱事受牵连,被免除相邦职务,出居河南封地。不久,秦王嬴政复命让其举家迁蜀,吕不韦担心被诛杀,于是饮鸩自尽。
诗文品读
这则寓言通过记叙宋国有户人家打井节省了一个劳动力,而被误传为从井中挖出了一个人的故事,告诉我们:凡事都要调查研究,才能弄清真相。耳听为虚,眼见为实。谣言往往失实,只有细心观察、研究,以理去衡量,才能获得真正的答案。切不可轻信流言,盲目随从,人云亦云。
仿真训练(优质教学资料来源:百度文库”孤村冷雨夜”)
面对宋国国君的疑问,丁氏回答说:”得一人之使,非得一人于井中也。”
杞人忧天《列子》
杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:”天,积气耳,亡处亡气。 若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”其人曰:”天果积气,日月星宿,不当坠耶?”晓之者曰:”日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤”其人曰:”奈地坏何?”晓之者曰:”地,积块耳,充塞四虚四,亡处亡块。若躇步趾蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏?”其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。
注释
亡:无,没有。废:废弃,停止。忧:担忧,发愁。此处是为动用法,意为”为··.···担忧”。晓:告知,开导。积气:聚积的气体。若:你。行止:行动,活动。奈何:为何,为什么。只使:纵使,即使。中伤:伤害。积块:聚积的土块。四虚:四方。躇步蹴蹈:这四个字都是踩、踏的意思。舍然:消除疑虑的样子。
古文今译
古代杞国有个人担心天会塌、地会陷,自己无处存身,便吃不下饭,睡不着觉。另外又有个人为这个杞国人的忧愁而忧愁,就去开导他,说:”天不过是聚积的气体,没有一个地方没有气体。你的一举一动,一呼一吸,整天都在空气里活动,为何还担心天会塌下来呢?”
那人说:”天既然是气体,那日、月、星、辰不会掉下来吗?”开导他的人说:”日、月、星、辰也是空气中发光的东西,即使掉下来,也不会伤害什么。”那人说:”如果地陷下去怎么办?”开导他的人说:”地不过是聚积的土块罢了,填满了四方,没有什么地方是没有土块的。 你又踩又踏,整天都在地上活动,怎么还担心地会陷下去呢?”那个杞国人消除了疑虑,很高兴。开导他的人也消除了疑虑,也很高兴。
更多好内容,请关注:破作文 - pozuowen.com