好句子 小石城山记翻译和原文 - 小石城山记文言文翻译!

c0J中文字网

c0J中文字网

此文为《永州八记》的末篇。c0J中文字网


西山道口径北(yú)黄茅岭而下,有二道:其一西出,寻之无所得;其一北而东,不过四十丈,土断而川分,有积石横当其(yín)。c0J中文字网

一、西山:在今湖南零陵西;径北:一直往北; 二、逾:翻过; 三、少:稍; 四、川分:地面被河水分开; 五、垠:边际,指河边。c0J中文字网

其上,为(pì)(nì)梁欐(lì)之形;其旁出堡坞(wù),有若门焉,窥之正黑,投以小石,洞然有水声,其响之激越,良久乃。环之可上,望甚远。无土壤而生嘉树美箭,益奇而坚。其疏数(cù)(yǎn),类智者所施设也。c0J中文字网

一、睥睨:即城墙上面呈凹凸状的短墙;梁欐:栋梁,借指房屋; 二、堡坞:土堡; 三、洞然:深邃貌; 四、激越:声音高亢清远; 五、已:停; 六、美箭:美竹;箭:小竹; 七、疏数偃仰:疏密俯仰; 数:细密;偃:俯。c0J中文字网

噫!吾疑造物者之有无久矣,及是,愈以为诚有。又怪其不为之于中州,而列是夷狄(gēng)千百年不得一售其伎(jì),是固劳而无用。神者倘不宜如是,则其果无乎?或曰:“以慰夫(fú)贤而辱于此者。”或曰:“其气之灵,不伟人,而独为是物,故楚之南少人而多石。”是二者,余未信之。c0J中文字网

一、造物者:创造万物的人; 二、中州:指中原; 三、夷狄:指偏远荒僻之地; 四、更:经历;一售其伎:贡献其技艺,其技艺得到赏识;伎:同“技”; 四、倘:倘若,或者:不宜如是:不应该这样做; 五、“以慰”句:用它来安慰那些贤明而被贬谪到此的人;夫:语气词; 六、气之灵:天地间的灵秀之气;为:成就; 七、楚之南:永州处于战国时楚国的南部;少人而多石:指少出贤人而多出奇石。c0J中文字网

c0J中文字网

《小石城山记》全文:c0J中文字网

自西山道口径北,逾(yú)黄茅岭而下,有二道:其一西出,寻之无所得;其一少北而东,不过四十丈,土断而川分,有积石横当其垠(yín)。其上,为睥(pì)睨(nì)梁欐(lì)之形;其旁出堡坞(wù),有若门焉,窥之正黑,投以小石,洞然有水声,其响之激越,良久乃已。环之可上,望甚远。无土壤而生嘉树美箭,益奇而坚。其疏数(cù)偃(yǎn)仰,类智者所施设也。c0J中文字网

噫!吾疑造物者之有无久矣,及是,愈以为诚有。又怪其不为之于中州,而列是夷狄,更(gēng)千百年不得一售其伎(jì),是固劳而无用。神者倘不宜如是,则其果无乎?或曰:“以慰夫(fú)贤而辱于此者。”或曰:“其气之灵,不为伟人,而独为是物,故楚之南少人而多石。”是二者,余未信之。c0J中文字网

c0J中文字网

清 林云铭《古文析义》评:c0J中文字网

柳州诸记,多描写景态之奇与游赏之趣。此篇正略叙教语,便把智者施设一句,生出造物有无两意疑案。盖子厚迁谪之后,而楚之南实无一人可以语者,故借题发挥,用寄其贤而辱于此之慨,不可一例论也。c0J中文字网

更多好内容,请关注:破作文 - pozuowen.comc0J中文字网