苍越孤鸣,与内容无关
帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。
摄提贞于孟陬(zou一声)兮,惟庚寅吾以降。
皇览揆(kui二声)余初度兮,肇(zhao四声)锡余以嘉名。
名余曰正则兮,字余曰灵均。
纷吾既有此内美兮,又重之以修能。
扈(hu四声)江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。
汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。
朝搴(qian一声)阰(pi二声)之木兰兮,夕揽洲之宿莽。
日月忽其不淹兮,春与秋其代序。
惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。
不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?
乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路。
我是古帝颛顼高阳的后裔,我的先父名叫伯庸。
岁星在寅的那一年正月,恰是庚寅之日我从天上翩然降临之时。
父亲仔细揣度我刚刚下凡的时辰和啼声,通过占卜赐给了我美名。
给我取的大名叫正则,给我取的别号叫灵均。
上天赋予我这么多内在的美好,我也非常注意修养自己良好的品性。
我披着喷吐幽香的江离和白芷,又连缀起秋兰作为自己的佩带。
光阴似流水我怕追不上,岁月不等我令人心着慌。
清晨我浴着晨曦去拔取坡上的木兰,傍晚我背着夕阳在洲畔采摘宿莽来润德润身。
太阳与月亮互相交迭未尝停留,新春与金秋相互交替永无止境。
想到树上黄叶纷纷飘零,我害怕美人头上也添上丝丝双鬓。
为何不趁壮年摒弃污秽,为何不改变已经过时的法度?
快乘上骏马勇敢地驰骋,来,让我为你在前方引路。
竞日孤鸣,与内容无关
昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。
杂申椒与菌桂兮,岂惟纫夫蕙茝(chai三声)!
彼尧、舜之耿介兮,既遵道而得路。
何桀纣之昌披兮,夫唯捷径以窘步。
惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。
岂余身之惮殃兮,恐皇舆之败绩!
忽奔走以先后兮,及前王之踵武。
荃不查余之中情兮,反信谗而齌(ji四声)怒。
余固知謇謇(jian三声)之为患兮,忍而不能舍也。
指九天以为正兮,夫惟灵修之故也。
【曰黄昏以为期兮,羌中道而改路!】
初既与余成言兮,后悔遁而有他。
余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。
想当初三代先王的德行是那么完美精纯,一丛丛芳草鲜花簇拥着他们。
那个时节花椒与桂树层层相间,哪里只是蕙草与白芷散发芬芳?
唐尧和虞舜光明正大,他们遵循着正道,向着光明迈进。
夏桀和商纣猖狂放肆,只想走邪道抄小路,结果使自己走向困境。
那些小人是这样苟且偷安,使国家前途黑暗险隘而不思反省。
难道我担心自己会遭受灾祸?我担心的是国家败亡!
急匆匆,我为王朝的复兴前后奔走,希望你追及前王的脚步。
君主啊,你不能体察我的一片衷情,反而听信谗言对我大发雷霆。
我明明知道直谏忠言招灾惹祸,想隐忍不语却难舍难割。
我敢手指苍天让它给我作证,全都是为你的缘故!
【已经说好我们要在黄昏时成婚的,可为什么中途反悔变卦呢?】(有学者考证,这句话是后人加上去的)
想当年你我披肝沥胆定下约言,可后来你却另作打算,不记前情。
我和你分别都不感到难过,伤心的只是你不守诺言,反复无常。
更多好内容,请关注:破作文 - pozuowen.com