葛莱西安诺: 狠心的犹太人,你不是在鞋口上磨刀,你这把刀是放在你的心口上磨;无论哪种铁器,就连刽子手的钢刀,都赶不上你这刻毒的心肠一半的锋利。
鲍西娅: 慈悲不是出于勉强,它是像甘霖一样从天上降下尘世;它不但给幸福于受施的人,也同样给幸福于施与的人;它有超乎一切的无上威力,比皇冠更足以显出一个帝王的高贵:御杖不过象征着俗世的威权,使人民对于君上的尊严凛然生畏;慈悲的力量却高出于权力之上,它深藏在帝王的内心,是一种属于上帝的德性,执法的人倘能把慈悲调剂着公道,人间的权力就和上帝的神力没有差别。
夏洛克: 一个但尼尔来做法官了!真的是但尼尔再世!聪明的青年法官啊,我真佩服你!
安东尼奥: 我没有多少话要说;我已经准备好了。把你的手给我,巴萨尼奥,再会吧!不要因为我为了你的缘故遭到这种结局而悲伤,因为命运对我已经特别照顾了:她往往让一个不幸的人在家产荡尽以后继续活下去,用他凹陷的眼睛和满是皱纹的额角去挨受贫困的暮年;这一种拖延时日的刑罚,她已经把我豁免了。替我向尊夫人致意,告诉她安东尼奥的结局;对她说我怎样爱你,又怎样从容就死;等到你把这一段故事讲完以后,再请她判断一句,巴萨尼奥是不是曾经有过一个真心爱他的朋友。不要因为你将要失去一个朋友而懊恨,替你还债的人是死而无怨的;只要那犹太人的刀刺得深一点,我就可以在一刹那的时间把那笔债完全还清。
葛莱西安诺: 啊,公平正直的法官!听着,犹太人;啊,博学多才的法官!
葛莱西安诺: 好一个但尼尔,一个再世的但尼尔!谢谢你,犹太人,你教会我说这句话。
二. 《威尼斯商人》中 割肉部分的英文经典台词 语句尽量简短PORTIA A pound of that same merchant's flesh is thine:The court awards it, and the law doth give it.PORTIA And you must cut this flesh from off his breast:The law allows it, and the court awards it.PORTIA Tarry a little; there is something else.This bond doth give thee here no jot of blood;The words expressly are 'a pound of flesh:'Take then thy bond, take thou thy pound of flesh;But, in the cutting it, if thou dost shedOne drop of Christian blood, thy lands and goodsAre, by the laws of Venice, confiscateUnto the state of Venice.PORTIA Soft!The Jew shall have all justice; soft! no haste:He shall have nothing but the penalty.PORTIA Therefore prepare thee to cut off the flesh.Shed thou no blood, nor cut thou less nor moreBut just a pound of flesh: if thou cut'st moreOr less than a just pound, be it but so muchAs makes it light or heavy in the substance,Or the division of the twentieth partOf one poor scruple, nay, if the scale do turnBut in the estimation of a hair,Thou diest and all thy goods are confiscate./shakespeare/merchant/一八/。
三. 威尼斯商人摘抄.三零句一、外观往往和事物的本身完全不符,世人都容易为表面的装饰所欺骗。
二、慈悲不是出于勉强,它像甘霖一样从天上降下尘世;它有双重福佑,它赐福于施与者,也赐福于受施者;它有超乎一切的无上威力,比皇冠更足以显出一个帝王的高贵:御杖不过象征着俗世的威权,使人民对于君上的尊严凛然生畏;慈悲的力量却高出于权力之上,它深藏在帝王的内心,是一种属于上帝的德性,执法的人倘能把慈悲调剂着公道,人间的权力就和上帝的神力没有差别。三、世间的任何事物,追求时候的兴致总要比享用时候的兴致浓烈。
一艘新下水的船只扬帆出港的当儿,多么像一个娇养的少年,给那轻狂的风儿爱抚搂抱!可是等到它回来的时候,船身已遭风日的侵蚀,船帆也变成了百结的破衲,它又多么像一个落魄的浪子,给那轻狂的风儿肆意欺凌!四、love is blind and lovers cannot see the pretty follies that themselves commit.爱情是盲目的,恋人们看不到自己做的傻事。五、when the moon shone, we did not see the candle.威尼斯商人摘抄,经典语录(二)沙发回目录二零一五-零七-一零 一三:四九 | 作者:经典一六、谁选择了我谁选择了我,将要得到他所应得的东西。
谁选择了我,将要得到他所应得的东西。谁选择了我,必须准备把他所有的一切作为牺牲。
七、i hold the world but as the world, gratiano; a stage where every man must play a part,and mine a sad one.(antonio)八、爱情是盲目的,恋人们看不到自己做的傻事。九、魔鬼也会引证圣经来替自己辩护 《威尼斯商人》 是莎士比亚早期的重要作品,是一部具有极大讽刺性的喜剧。
大约作于一五九六~一五九七年。剧本的主题是歌颂仁爱、友谊和爱情,同时也反映了资本主义早期商业资产阶级与高利贷者之间的矛盾,表现了作者对资产阶级社会中金钱、法律和宗教等问题的人文主义思想。
一/三 一 二 三 下一页 尾页